~中国語講座 中級~
第6課 「拿‥来说」の用法
【文法】:
「自分の見方、拿(ná)+例+来说」:例をあげて自分の見方を証明する文型、「…を例にすると」
【例文】:
1.中国传统节日的风俗习惯各地不同,
中国の伝統的な祝日のお祝い方は各地でそれぞれだ。
拿春节来说,北方吃饺子,南方吃年糕。
春節を例にすると、北の方は水餃子を食べて、南の方は餅を食べる。
2.现在的生活越来越方便了。
今の生活はますます便利になってきた。
拿出行来说,可以坐飞机、火车,还有地铁等交通工具。
出かけることを例にすると、
飛行機・列車・地下鉄などの交通機関が乗れるのだ。
【補足】:
この文型で「拿」の意味は「手で持つ」ことではなく、
何かについて話題を出すことです。
「来」の後ろで「说」のほかに、
「讲・看」をつけても意味は変わりません。
例えば「例文1」の「拿春节来说」を
「拿春节来讲・拿春节来看」に替えてもいいです。
【クイズ】:
「怀(huái)瑾(jǐn)握(wó)瑜(yú)」の意味、
皆さんのお答えは何でしょうか
では正解を発表しまーす
これは人徳のある人を形容する言葉です。
早速使ってみて、
周りの人に褒めたらどうでしょー
では、今回のクイズです
今回は慣用語です。
「我说呢」と「我就说嘛」
の違いは何でしょうか。
日常会話でよく聞こえますから、
覚えたらきっといつか使えます。
正解は次回でお知らせします。
ではまた
動画はこちらをクリック!!
次回テキストはこちらをクリック!!
中国語オンラインレッスンのお問合せはこちらをクリック!!
中国語学留学のお問い合わせはこちらをクリック!!