~中国語講座 中級~
第8課「才」
【文法】:
1)「才+数量」:
数量が少ないことを強調する、「…にすぎない」、「たった」
2)「時間・回数+才+動詞」:
時間が長い、ある出来事の発生や終わりが遅いことを表す、
順調ではないことを強調する、「やっと」、「ようやく」
【例文】:
1.他结婚时才20岁。
結婚した時彼はたった二十歳です。
(若いことを強調する)
2.这件衣服才50块。
この洋服は50円にすぎない。
(値段が低いことを強調する)
3.他才学了三个月汉语,就说得很流利了。
彼は中国語を三ヶ月しか学んだことないのに、
既にうまくしゃべれる。
(時間が短いことを強調する)
4.他每天9点才起床。
彼は毎日9時まで起きる。(遅いことを強調する)
5.这个工作他用了三天才做完。
彼は三日までかけてこの仕事を終わらせた。
(時間が長くて、遅いことを強調する)
6.老师说了三遍,我们才听懂。
先生に三回も教えた後で、私達はやっとわかりました。
(遅くて順調ではないことを強調する)
7.我们坐出租车去,才20分钟就到了,
他们坐公交车,一个小时才到。
私達はタクシーに乗って、20分しかかからなかった、
彼らはバスに乗って、一時間かかって、やっと到着した。
【補足】:
2つ目の使い方に関して、
「才」の前に「時間・回数」がないと、
意味は変わります。
例えば「他才睡着,别叫他」の意味は
「彼は今寝ついたばかりなので、起こさないで」です。
「才」が時間的にわずかに前であることを表します。
【クイズ】:
「我说呢」と「我就说嘛」の違い
について、みんなのお答えを見たいですね
早速正解発表~
「我说呢」は翻訳すると
「なるほど」と近いです。
例えば:
我说呢,他好像有什么事,原来是这样。
の意味は
「なるほど、何かに遭ったような気がして、
そういうことか。」
「我就说嘛」は翻訳すると
「私が言ったどおりだろう」と近いです。
例えば:
我就说嘛,这个文件夹这么粉,肯定是她的。
の意味は
「私が言ったどおりだろう,
こんなピンクなファイラー,きっと彼女のものだ。」
違いは
話し手の予想は事実と合っているかどうかです。
では今回のクイズです~
「喝西北风」の意味は何でしょうか。
直訳すると「西北方向からの風を飲む」
例を上げたら、「六月才上班的话,我们都要喝西北风了」
ということです。
これでわかりやすいでしょう。
みんなのお答えを楽しみにしています
正解は次回でお知らせします。
ではまた
動画はこちらをクリック!!
次回テキストはこちらをクリック!!
動画「中国語講座」 中級 第9課 「一…就」
中国語オンラインレッスンのお問合せはこちらをクリック!!
中国語学留学のお問い合わせはこちらをクリック!!