王棋老师:故宫之美,无与伦比 (日语翻译)

 

 

 

实在想不出,世界上还有哪个地方,能有这样一片奇迹的存在。

这里的每一所建筑,都有着自己与众不同的个性,

它们拥有着不同的名字,拥有着不同的用途,微风轻抚这座古城,似乎听见岁月的叹息声。

今天,我们就来看看故宫究竟有多美。

 

世界には他にどんな場所があるが見当もつかないが、このような奇跡のような場所も存在します。

ここの各建築は、全て他のものとは違った個性を持っており、それらは違う名前、用途を持っています。

そよ風に吹かれている建物は、まるで歳月の息遣いが聞こえてくるようです。

みなさん、今日は私と一緒に

故宮の美しさを鑑賞しましょう。

 

 

 

 

 

 

北京故宫,旧称为紫禁城,位于北京中轴线的中心,

是中国明、清两代24位皇帝的皇家宫殿,是中国古代汉族宫廷建筑之精华,

无与伦比的建筑杰作,也是世界上现存规模最大、保存最为完整的木质结构的古建筑之一。

 

北京の故宮は、古くは「紫禁城」と呼ばれていました。

碁盤の目のような北京の町の中心に位置し、

中国の明、清時代の24名の皇帝の宮殿としての役割を持っていました。

それは中国古代漢民族宮廷の建築の中でも

非常にレベルの高い建造物であり、

他の建築物とは比べることができません。

故宮の規模は、世界に現存している建築物の中でも最大で、

今も保存されている木造の旧建築の一つです。

 

 

 

 

 

       

  

 

 

  

 

 

 

 

 

 

    

      

     

     

      

           

 

 

 

 

 

 

文責:王棋