郭老师:520·521

520·521

 

 

 

 

“520”和“521”这两组数字,不知道从什么时候开始,

赋予了新的意义,就是汉语发音的“我爱你”。

可能是商家为了赚更多的钱(笑)。

不知道大家有没有收获那句属于自己的“我爱你”呢?

如果没有的话,昨天是“国际母乳日”,

今天是24节气中的“小满”,

这样想心理是不是会舒服一些了。

 

日本向来是一个表达情绪比较含蓄的国家,

那么他们在向自己的另一半求婚的时候是如何表达的呢?

当然,即使是羞涩,表达方式也有很多,

我们选几个比较有代表性的吧。

 

 

1、「結婚して下さい」
定番中の定番。シンプルでもこの言葉に勝るものなし。

 

“请跟我结婚”
最常用的版本。直截了当的这句话其实最有效果。

 

 

2、「飽きた…今の関係に飽きた…もう付き合うのやめて、結婚しない?」
同棲を何年も続けているカップルに最適。

 

“腻了…现在这种关系我已经腻了…所以我们不要再交往了,结婚吧!”
最适合同居多年的情侣。

 

 

3、「贅沢はさせてあげられないけど、結婚して下さい」
情けないけどそれでも結婚したいという気持ちを伝えられる。

 

“虽然不能让你过上土豪般的生活,但请嫁给我”
虽然很没用,但还是想跟你结婚。这句话能将这样的心情传达给对方。

 

 

4、「僕には失いたくないものが2つある。1つはキミで、もう1つは髪の毛」
東国原英夫からかとうかずこへの言葉。オチまで付けるレベルの高いプロポーズ。

 

“我有两样绝对不想失去的宝物,一个是你,另外一个是头毛”
东国原英夫(政治家、艺人)对加藤和子说的话。连梗都带上的高难度求婚。

 

 

5、「イエスが生まれた日に、ノーは言わせない」
スピードワゴン小沢一敬が取材で答えた言葉。クリスマスに使えるプロポーズ。

 

“耶稣(日语中和YES同音)诞生的这一天,不会让你说NO的”
搞笑艺人小沢一敬在接受采访时的回答。圣诞节时可以使用的求婚台词。

 

 

6、「毎朝俺のために味噌汁作ってください」

 

“请每天早上给我做味增汤”

 

 

7、「(土下座して)どうか結婚してください」

 

“(下跪磕头)求求你跟我结婚”

 

 

8、「同じ墓に入ろう!」

 

 

我们躺同一个坟墓吧!

 

 

 

说了这么多,大家有没有学习到呢?

不管用什么样的方式,只要是对的人,

你都会感到无比的幸福。

愿天下有情人终成眷属!

 

文責:郭丽

 

 

 

 

講師コラム

課外活動

動画「中国語講座」