腊八节

 

腊八节

 

 

 

 

1月17日中国正式进入到了腊月,意味着 春节的脚步越来越近了,大家也开始了各种忙年,购买年货、新衣、大清扫…….

 

 

1月17日に中国は正式に腊月に突入しました、これは春節がだんだん近づいて来ているということを意味しています。

皆さんも新年の食べ物や新しい服を買ったり、大掃除をしたり、各々に年末の準備を始めているのではないでしょうか。

 

 

 

 

大家是不是以为进入腊月以后的节日就是春节了呢?其实不然。

我们还有一个“腊八节”呢。下面跟大家讲述一下腊八节的由来以及习俗吧。

 

 

みなさん腊月に入った後の祭日は春節だと思っていませんか?それは違いますよ。

中国にはもう一つ「腊八节」という祭日があります。

では腊八节の由来と風習を一緒に見ていきましょう。

 

 

 

 

 

腊八节,幽冥“腊八”,是指农历腊月初八这一天,也就是今年的1月24日。

 

 

腊八节、通称「腊八」は、旧暦の12月の八日目のことを指します。

今年は1月24日です。

 

 

 

 

 

腊八节是用来祭祀祖先和神灵,祈求丰收和吉祥的节日。

在中国,有腊八节喝腊八粥、泡腊八蒜的习俗。

腊八粥也叫七宝五味粥,吃腊八粥,用以庆祝丰收,一直流传至今 。

在山东 “腊八粥”是用意米仁、桂圆、莲子、百合、栗子、红枣、粳米等熬制而成的。

 

 

 

 

腊八節は先祖や神々にお供え物をしたり、お祈りをしたりする祭日です。

中国では、腊八粥というお粥を食べたり、腊八蒜というにんにくの料理を作るという風習があります。

腊八粥は七宝五味粥ともいい、腊八粥を食べると、縁起がよく願が叶うと言い伝えられています。

山東省では、「腊八粥」は米仁、竜眼、蓮の実、栗、ナツメ、もち米を使って作られます。

 

 

 

   

 

 

 

 

腊八除了有喝粥的习俗以外,腌腊八蒜也是必不可少的。

 

腊八はお粥を食べる以外にも、腌腊八蒜と言うにんにくも必要不可欠です。

 

 

 

   

 

 

 

 

其实腊八蒜的制作方法特别简单,你只要准备好大蒜、米醋、砂糖和一个密封的罐子就搞定了。

还有大家不要被它的颜色吓到哦,它的颜色只是由于化学反应造成的,

对身体是没有任何伤害的,尽管放心食用吧。

 

 

 

実際、腊八蒜の作り方はとても簡単です。にんにく、黒酢、砂糖と密閉できる入れ物を用意するだけでできてしまいます。

あとみなさん、このにんにくの色に驚かないでください。化学反応によるものです。

体には何の害もないので、安心して食べてくださいね。

 

 

 

 

 

 

 

中国人常说:“过了腊八就是年”,腊八节马上就要到了,春节还会远吗?

 

 

 

中国人は、「腊八を過ぎたらやっと」とよく言います。

腊八節までもうすぐです、春節はまだ先だと思いますか?

 

 

 

 

 

非常欢迎大家来切身感受一下中国的春节,

我提前祝大家春节快乐,万事如意,心想事成,恭喜发财!

 

 

みなさんが中国の祭日である春節を受け入れてくださったこと非常に嬉しく思います、

一足早いですが、春節おめでとうございます、

今年も順調にことが進み、願いが叶い、ますますの発展をお祈りいたします!

 

 

 

 

文責:张婕

 

 

 

 

 

 

 

 

 

講師コラム

課外活動

動画「中国語講座」